breakとcutとtearの違い

Posted on 2013年4月23日 By




breakのコアの意味は

「損なわせる、断つ」

です。

「損なわせる、断つ」⇒壊す

He broke the window.
彼は窓を壊した。

「損なわせる、断つ」⇒中断する

We broke for lunch.
私達は、昼食のために休憩をとった。

cutのコアの意味は

「鋭利なもので切る」

「鋭利なもので切る」⇒切断する

He cut the pencil by his knife.
彼はナイフでその鉛筆を切断した。

「鋭利なもので切る」⇒減らす

We need cut the cost.
私達は費用を減らす必要がある。

tearの意味は

「を裂く、を破る」

です。

She tore a paper in half.
彼女は紙を半分に破った。

breakとcutとtearの違いですが、

breakは、力を加えることで形を変えて機能をだめにすることです。
cutは、刃物などで切ることです。
tearは、薄い物などを引き裂くことです。

He broke the book.
彼はその本を壊した(ぐちゃぐちゃにした感じ)。

He cut the book.
彼はその本を切った(刃物を使って切った)。

He tore the book.
彼はその本を引き裂いた(手を使って引っ張って切った)





違いを比較


Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.