lieとlayの違い

Posted on 2013年3月16日 By




lieのコアの意味は

「平らに置かれ動かない」

です。

She is lying on the garden.
彼女は庭に横たわっている。

layの意味は

「を置く、横たえる」

です。

He laied a book on the table.
彼はテーブルの上に本を置いた。

lieとlayの違いですが、lieは自動詞で、layは他動詞です。日本語にするとlieは、自ら横たわるという意味になりますが、layは横たわっている状態であるということを示しています。

I lie on the sofa.
私はソファーに横たわる。

I lay my son on the sofa.
私は息子をソファーに横たえる。

 

違いを比較


Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.