spreadとextendとexpandとswellの違い

Posted on 2017年3月6日 By




spreadのコアの意味は

「広げる」

です。

「広げる」⇒伸ばす

She spread a cloth on the earth.
彼女は地面の上で布を伸ばした。

「広げる」⇒塗る

He spread butter on bread.
彼はパンにバターを塗った。

「広げる」⇒まん延させる

She spread the roumor.
彼女はうわさをまん延させた。

extendの意味は

「伸ばす、延長する、広がる、伸びる、続く」

です。

We extended the meal about an hour.
私達は食事を約1時間ほど延ばした。

expandの意味は

「広がる、膨張する、膨らむ、拡大する、発展する、を広げる、を拡張する」

です。

I want you to expand your views.
私はあなたに見識を広げて欲しい。

swellの意味は

「膨らむ、はれる、増える、を膨らませる」

です。

My foot swelled up after a day.
私の足は1日後、ふくれあがった。

spreadとextendとexpandとswellの違いですが、

spreadは、四方八方に広がることです。
extendは、特定の方向や時間に対して伸びたり、広がることです。
expandは、大きさ、量などが内部の力により伸びたり広がることです。
swellは、(通常は水が集まるため)体積や量が普通の状態よりも大きくなることです。

日本語にすると、地図をテーブルに広げるならspread、ビーチが遠くまでずっと伸びているならextend、都市が発展して拡大し続けているならexpandを、腕をぶつけて腫れ上がったならswellを使います。





違いを比較


Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.