scoldとtell offの違い

Posted on 2012年10月15日 By

scoldの意味は

「をしかる」

です。

I scolded my son for telling a lie to me.
私は私に嘘をついたことで息子をしかった。

Macmillanでscoldを調べると

to criticize someone, especially a child, severely and usually angrily for something they have done wrong
誰かを非難すること、特に子供に対して、幾度かいつも、彼らがした何かに対して怒って

となっています。

tell offの意味は

「をしかりつける」

です。

My father told me off for my behavior.
私の父は私の振る舞いに対して、私をしかった。

Macmillanでtell offを調べると

to criticize someone angrily for doing something wrong
何かわるいことをしたために誰かを怒って、批判すること

となっています。

scoldとtell offの違いですが、scoldは特に子供に対してしかることで、フォーマルな感じです。大人には使いません。tell offは、口語的で、しかるという意味では一般的です。

tellのコアの意味は「相手にある内容を伝える」です。offは、離れているということですから、tell offを直訳すると

「相手に離れているのを伝える」

となります。

離れていることは、違いをイメージさせます。違っていることは、怒りや非難の対象になるのでしょうね。こうイメージすると「しかる」という意味になるのが想像できるのではないでしょうか。

違いを比較