travelとtripとtourとjourneyとvoyageの違い

Posted on 2013年4月5日 By

travelの意味は

「(を)旅行する、旅行、長期の旅行、旅行記」

です。

I went to Kohbe during my travels.
私は旅行の間に神戸に行った。

tripの意味は

「旅行、につまずく、失敗する」

です。

We took a trip to Kyoto last week.
私達は先週、京都への旅行に行った。

tourの意味は

「旅行、周遊、を旅行する」

My friend went on a trip last year.
私の友人は昨年、旅行した。

journeyの意味は

「旅行、旅程」

My wife will make a journey.
私の妻は旅行をする予定です。

です。

voyageの意味は

「航海、空の旅、宇宙旅行」

です。

I would like to take a voyage round Europe.
私はヨーロッパ一周の旅に行きたい。

travelとtripとtourとjourneyとvoyageの違いですが

travelは、旅行という意味で一般的に使われます。
tripは、アメリカ英語では旅行で、イギリス英語では短期の旅行です。
tourは、観光や視察のための旅行です。
journeyは、陸路による長い旅行のことです。
voyageは、船や飛行機による長い旅行のことです。

travelは、動詞で使うことが多いです。またtravelは、重労働という語源から来ているので辛い感じのニュアンスがあり、tripは、逆に軽い感じです。そのため、イギリス英語では短期の旅行という意味として使われています。

違いを比較